parallax background

Interpretación simultánea remota
RSI (Remote Simultaneous Interpreting)

La interpretación simultánea remota, a la orden del día

La interpretación simultánea remota viene a completar y a mejorar la interpretación simultánea tradicional. Todos los eventos que desde siempre han recibido Traducción simultánea presencial:

  • Conferencias multilingües,
  • Reuniones multilingües,
  • Congresos, etc.

Hasta no hace mucho tiempo, para escuchar la traducción simultánea de un ponente sólo existía la posibilidad de hacerlo mediante los métodos habituales de la interpretación simultánea tradicional. La interpretación de conferencia en sus diferentes modalidades se hacía cargo de cubrir esta necesidad.

La modalidad tradicional de interpretación simultánea tienes sus beneficios e inconvenientes. Entre los beneficios de la interpretación simultánea presencial , se encuentra la posibilidad de contacto directo del intérprete con el ponente, conocerlo, empaparse del ambiente y obtener la información del lugar que, de no encontrarse allí, difícilmente conseguiría. Obviamente hay otros beneficios aparte de estos.

Entre los inconvenientes, el principal es la gran diferencia de coste existente con respecto a la nueva modalidad de interpretación simultánea remota o traducción simultánea remota, lo que supone una clara ventaja para esta última.

Otra gran ventaja que proporciona la traducción simultánea remota es que la interpretación simultánea remota está presente en modalidades de servicios en las que la interpretación presencial no puede estar. Los límites de esta modalidad de servicio están mucho menos definidos, se puede llevar traducción simultánea a casi cualquier contexto, con menos medios y mucho más fácilmente. Algunos ejemplos son:

  • Reuniones multisede
  • Webinars, seminarios online
  • Presentaciones internacionales de productos simultáneamente en varias sedes con traducción simultánea en todas ellas.
  • Y muchos más casos que le podemos presentar y que seguramente usted mismo se estará imaginando ahora.

Ventajas para los clientes

  • Ahorro económico.
  • Ahorro logístico: Se evita planificar desplazamientos de intérpretes, material, y en muchos casos técnicos.
  • Reducción de tiempos: Tiempos de planificación reducidos.
  • Idiomas más accesibles: Es posible localizar combinaciones de idiomas más complejos en menos tiempo.
  • Mayor viabilidad del servicio: Es posible proporcionar servicios de traducción simultánea donde antes no era posible.
  • Mayor variedad y personalización de tarifas.
  • Reuniones multisede con interpretación simultánea.
  • Ahorro en equipamiento (mediante app del evento, web con player de traducción, etc.
  • Videoconferencias con traducción simultánea integrada.
La interpretación Simultánea Remota (RSI) va dirigida a cualquier empresa u organización pública o privada que habitualmente necesite reunirse con personas o empresas de otros países en distintos idiomas.

Ventajas para los intérpretes

No olvidemos que el intérprete es la pieza clave que nos proporcionará la traducción deseada, por lo que ofrecerle ventajas adicionales redundará en un mejor servicio.

La interpretación simultánea remota hace posible la optimización del tiempo necesario para prestar un servicio. Este es un recurso muy importante que en muchas ocasiones se desperdicia (y se paga). Una reducción del tiempo, le permite al intérprete prestar más servicios y reducir su coste porque va a emplear el tiempo imprescindible para prestar el servicio mediante traducción simultánea remota.

Trabajar desde un entorno más seguro sin el estrés adicional del público que está pendiente de la cabina de interpretación en situaciones que, en la mayoría de los casos, no son responsabilidad del intérprete (como cuando el ponente divaga y no termina de decir nada).

Una atención técnica especializada para el intérprete. Los técnicos que trabajan en este sector sólo realizan servicios de esta naturaleza, con lo que saben cómo cubrir las necesidades de los intérpretes en cada momento.

El intérprete que presta servicio desde una sede remota habilitada cuenta con mejores recursos acústicos, de imagen y sonido que si se encontrara en el lugar del evento.

Acústicos:
  • Una instalación fija de sonido, ajustada siempre según los estándares del servicio. El material de sonido no viaja, no se deteriora y no es necesario hacer los ajustes completos cada vez que se presta un nuevo servicio (aunque sí comprobaciones y ajustes rutinarios para garantizar cada servicio). El sonido resultante se ve beneficiado, tanto en lo que se refiere a calidad de sonido de sala como a calidad de sonido de la traducción simultánea generada.
  • Varias fuentes de sonido: La RSI de Verbavolant cuenta con varias fuentes de sonido original que permiten al intérprete recibir la de mayor calidad.
De imagen:
  • Varias fuentes de imagen de la ponencia o ponentes.
  • Una fuente de imagen dedicada a las presentaciones.
  • Una producción de video que da soporte a los intérpretes con la conjunción de las imágenes que más se adapta a lo que necesitan en cada momento.

El sitio web https://verbavolant.com.es/ utiliza cookies propias y de terceros para recopilar información que ayuda a optimizar su visita a sus páginas web. No se utilizarán las cookies para recoger información de carácter personal. Usted puede permitir su uso o rechazarlo, también puede cambiar su configuración siempre que lo desee. Encontrará más información en nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies