Interpretación de conferencia

¿Qué es La interpretación de conferencia?

La interpretación de conferencia explicada por una persona que no es intérprete o “traductor”, para un lector que tampoco lo es

Para ubicarnos en otros posibles contextos a través de los cuales podríamos haber terminado en esta página, la labor de la interpretación de conferencia se llama también de otras maneras y hace referencia a lo mismo que:

  • Interpretación de congresos o interpretación simultánea de congresos (si se hace en la modalidad simultánea),
  • Interpretación de conferencia,
  • Interpretación en eventos o interpretación simultánea en eventos (si se realiza en la modalidad simultánea).

Aunque hay más modalidades, vemos que se repite mucho Interpretación simultánea, que es la más común y en la que vamos a hacer especial hincapié.

En la Interpretación simultánea el intérprete realiza la traducción de forma oral y en tiempo real desde un idioma origen que escucha a través de unos auriculares a un idioma destino, traducción que es recibida por los oyentes.

Para poder realizar la interpretación simultánea en el evento, el intérprete o intérpretes trabajan desde un habitáculo especializado, llamado cabina de interpretación, el cual está insonorizado y contiene el equipo de sonido necesario para realizar la traducción simultánea.

La cabina de interpretación suele estar acristalada y colocada en un lugar con visibilidad para poder ver al ponente y recibir la parte de la comunicación visual, que no se recibe mediante el audio (gestos, sonrisas, miradas que cambian totalmente el mensaje que transmite, etc.).

Algunos conceptos interesantes en relación con la Interpretación de conferencia

  • Interpretación Simultánea: Traducción simultánea en cabina.
  • Interpretación Simultánea – Infoport: Sistema móvil para la traducción simultánea. Sustituye a la cabina. Para un máximo de 40 participantes.
  • Interpretación Consecutiva: Toma de notas del intérprete.
  • Interpretación Susurrada: Para un máximo de 4 personas.
  • Interpretación de Enlace: Acompañamiento en ferias, visitas guiadas, instalaciones del cliente.
  • Interpretación Simultánea Remota (RSI)Modalidad de interpretación de conferencia en la que, entre otras particularidades, los intérpretes no se encuentran presencialmente en el lugar del evento y que es cada vez más utilizada por el considerable ahorro en infraestructura que supone. (por lo que le recomendamos que valore la interpretación simultánea remota). Utiliza medios tecnológicos como: aplicaciones móviles para la recepción de la traducción, emisión de audio y vídeo HD a la sede donde se encuentran los intérpretes. Los oyentes se pueden encontrar tanto el lugar del evento como en otras ubicaciones. Para información más detallada, le recomendamos visite esta página.

Le ayudamos con su evento


Verbavolant gestiona la interpretación simultánea de congresos y todo tipo de reuniones o presentaciones, aportando su experiencia en el servicio de interpretación simultánea y organización de eventos desde hace más de 20 años

Solicíte presupuesto ahora


Archivos adjuntos:

¿Quiere saber más?

El sitio web https://verbavolant.com.es/ utiliza cookies propias y de terceros para recopilar información que ayuda a optimizar su visita a sus páginas web. No se utilizarán las cookies para recoger información de carácter personal. Usted puede permitir su uso o rechazarlo, también puede cambiar su configuración siempre que lo desee. Encontrará más información en nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies